Реклама
Реклама
Реклама
Поиск  Пользователи  Правила 
Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Регистрация
Войти
 
Форум » Пользователи » Александер
Выбрать дату в календареВыбрать дату в календаре

Страницы: 1
Странная аллергия, исчезновение аллергии с течением времени.
Хочу поделиться (авто)наблюдением, больше по теме аллергология, но за неимением...
Несколько лет (3-4) назад появилась аллергическая реакция на афтершейв. Через 20-30 минут после применения - зуд, гиперемия и отёчность кожи в месте экспозиции. В дальнейшем - шелушение кожи. Автершейв другой фирмы вызывал те же явления. Всилу этого несколько лет никакой автершейв не применялся. По прошествии времени, случайный контакт с афтершейвом (обрызгали агенты по продажам в торговом центре) не вызвал никаких побочных явлений. При дальнейшем использовании афтершейвов аллергии не было.
И аналогичная ситуация у того же субьекта: Лет 12 назад появилась аллергия на алкоголь (в любой форме от пива до крепких напитков - водка, виски). Аллергия проявлялась отёком слизистой носа и бронхоспазмом (доказанным функциональными лёгочными пробами) который проходил после ингаляции 1 пакфа вентолина. Несколько лет алкоголь был исключён из диеты. По прошествии лет 4-5 приём алкоголя перестал вызывать побочные реакции.
Билингвизм и развитие речи
Спасибо за ответ. Для меня этот вопрос не животрепещущ, так как возраст моих детей распределяется между 16 и 20 годами. Но приходится наблюдать эту картину и видеть совершенно разные варианты. Вопрос осложняется и тем, что дети с 4 лет обязаны посещать детсад, где общение происходит на другом (чем в семье) языке. При этом вариант разговора на "салате" (суржике - смеси языков) у детей я видел очень редко. Чаще встречается у взрослых, вставляющих слова из другого языка при отсутствии аналога в первом. Сам же я по работе вынужден говорить на 3 языках и заметил закономерность: существует чёткая дифференциация "родной - иностранный". Я никогда, проводя занятия на английском, не вставлю русское слово, но иногда в английском проскальзывает нечто из другого "неродного". Обратная же замена, особенно медицинских терминов - общепринятая практика. Поэтому и поинтересовался как сочетается мой эмпирический опыт с научными знаниями.
Билингвизм и развитие речи
Вынесено отсюда
Модератор.

А будут ли отличия если ребёнку приходится одновременно изучать 2 языка. И как он будет диффиренцировать на каком языке произнесено слово?
Электронные медицинские карты, за и против
Врачу, имеющему отношение к лечению больного доступна  вся имеющаяся информация. Информация о госпитализациях тоже вносится в файл больного. Речь шла о способах получения доступа к истории больного. Врач поликлиники - через магнитную карточку больного, врач стационара - только после регистрации обращения через приёмный.То есть врач не имеет доступа к ИБ всего населения. Так это осуществляется в одной маленькой отсталой аграрной стране.
P.S.
Не понятно, почему в меня пишут не врач, а пользователь, впочем не важно.
Изменено: Александер - 19.05.12 16:35
Электронные медицинские карты, за и против
Цитата
acha пишет:
Кто и как будет получать доступ, как с безопасностью
Может быть так: В поликлинике: пациент передаёт врачу магнитную карточку, которая открывает его историю. Уходя, естественно, карточку возвращают ему. В больнице чуть сложнее. Там врач пользуется индивидуальным паролем, который позволяет ему войти в ИБ госпитализированных больных.
Страницы: 1
Развернуть блок